Методики адаптации иностранных студентов

На сегодняшний день вопрос межкультурного общения стоит наиболее остро. Глобализация, расширение кругозора, а также возможность путешествовать и за один день пересечь океан дает человеку не только новые возможности, но и требует от него определенных усилий и компетенций, которые он должен в себе развить, чтобы успешно коммуницировать с людьми в другой стране, людьми другой культуры и других нравов. Развитие межкультурных компетенций требует от человека усилий и знаний, чтобы успешно взаимодействовать с людьми другой культуры нужно знать об определенных обычаях, приметах и особенностях их культуры, а также о допустимых для другой культуры высказываниях и жестах.
В настоящее время ученые из разных областей гуманитарной науки всерьез задумались о вопросах межкультурного общения. Кросс-культурная дидактика, межкультурные коммуникации, кросс-культурная прагматика — всё это новые течения, изучающие различия в культурах, языковых традициях, нравах разных народов. Благодаря исследованиям ученых в области межкультурной коммуникации мы можем многое узнать о культуре и применить на практике знания, полученные в ходе изучения этих различий. Кросс-культурные аспекты изучаются в бизнесе, преподавании, организации мероприятий. Именно в этих сферах учет кросс-культурных различий играет особенно важную роль, так как на подобных площадках для взаимодействия могут встретиться абсолютно разные культуры, непохожие друг на друга. В этом случае то, что приемлемо для одних, для других может оказаться абсолютно невозможным. Немалую роль здесь играет язык общения и используемые жесты, это может быть как язык посредник, так и прямой перевод. Успех той или иной бизнес-встречи или языкового урока может напрямую зависеть от грамотного перевода и правильно подобранных жестов и мимики.

Можно много и долго говорить о межкультурных различиях народов мира и изучать их в целом, смотреть на их разнообразие, но сегодня главной проблемой является именно вопрос принятия и понимания чужой культуры. С развитием общества меняется и образ жизни простого человека, на сегодняшний день любой среднестатистический человек в состоянии всего за один день оказаться на другом конце света в окружении людей другой культуры. И в этот момент очень важным фактором является подготовленность и обладание достаточным объемом информации. Если человек заранее изучал культуру, был осведомлен об обычаях и традициях данного народа и хотел увидеть их и принять в них участие, в данном случае проявления другой культуры не пугают человека, а даже захватывают и вызывают интерес, человеку хочется погрузиться в новый для него мир.
С другой стороны, если человек не обладал достаточными знаниями о культуре и обычаях страны в которую он направляется, некоторые особенности могут его шокировать. В эпоху развития технологий, интернета и повсеместной машинизации трудно представить себе человека, который даже не прочитал о стране, в которую он направляется. Но в то же время, мы вполне можем представить себе ситуацию, когда человек лишь поверхностно освоил для себя некоторые моменты культурной составляющей страны и ввиду недостатка времени, интереса или мотивации не углубился в изучение культуры страны. Нередко из-за отсутствия достаточного количества информации о культурных особенностях мы можем попасть в неловкую ситуацию или ощутить культурный шок. Принятие чужой культуры в данном случае происходит болезненно и может оставить только негативные ощущения и отторжение всего нового.
В то же время вспомним про первую ситуацию, когда путешествующий достаточно изучил вопрос и погрузился в новую культуру дистанционно, он очень ждет поездки в новую страну. В данном случае также не исключены ситуации, когда человек, встречаясь с новой культурой, испытывает негативные эмоции, связанные с тем, что его ожидания не оправдываются. Такие ситуации происходят достаточно часто из-за широкого влияния стереотипов, присваиваемых той или иной культуре. Иногда стереотип о стране в реальности уже не соответствует настоящему положению дел и именно в такой момент, человек испытывает разочарование.
Также человек может оказаться под влиянием негативных стереотипов, относящихся к той или иной культуре, находясь в своей стране. Чаще всего негатив направлен в сторону мигрантов или людей, приезжающих в страну на заработки. В таких ситуациях мы также можем наблюдать отсутствие межкультурных практик и компетенций у людей, подверженных лишь общим стереотипам. На самом деле
приехавший человек может оказаться носителем богатой и древней культуры, которая может нести в себе определенные положительные моменты для освоения. Все вышеописанные варианты развития событий происходят по причине отсутствия какой-либо систематизированной поддержки обучения и просвещения относительно других народов и стран, их особенностей коммуникации и обычаев. Развитием данных компетенций обычно занимаются достаточно узкие специалисты, а чаще — исследователи, подробно изучающие аспекты той или иной культуры. В действительности основы кросс-культурной коммуникации должны преподаваться в школе и иметь определенную систематичность в целях формирования у человека базового представления о различных культурах. Таким образом, возможно избежать культурного шока и помочь человеку развить области знания для лучшего принятия и познания другой, чуждой ему культуры. Изучение кросс-культурной коммуникации является очень важным для нас, как для преподавателей русского языка как иностранного.

Человек, который решил поехать в другую страну на обучение в университете приобретает статус «иностранного студента». По приезду в новую страну студент может обнаружить, что многое в новой стране отличается от его родной культуры: кухня, формы приветствий, манера представления информации и т.д. Чтобы избежать проблем с адаптацией иностранных студентов нужно подробно изучить межкультурные особенности и возможности проведения мероприятий по адаптации иностранных студентов.

Сегодня, очень важно понимать, что культуры разные и людям нужно помогать адаптироваться к новой культуре. Интересные методики адаптации сегодня разрабатываются по всему миру.
Одна из таких практик была придумана в Дании, не адаптировалась под университеты, изначально была придумана для интеграции мигрантов. Но, как кажется, она была бы интересна и для адаптации иностранных студентов. Название данной практики «Живая библиотека», она была направлена на то, чтобы разрушить негативные стереотипы относительно той или иной культуры. Суть практики или тренинга состояла в том, что в библиотеке собирались представители национальностей, о которых было много негативных стереотипов и посещающие библиотеку люди могли «прочитать» этих представителей, пообщаться с ними и узнать больше об их культуре, кухне, обычаях в непринужденной и приятной обстановке. Такое общение способствует интеграции иностранцев и просвещению местных жителей (студентов). С небольшой доработкой данная методика выглядит полезной для адаптации иностранных студентов в университете.
Также, неплохие практики по интеграции мигрантов проводились и в разных районах Москвы. Например, практика под названием «Лицо района». Для школьников был организован конкурс, где нужно было снять четыре видео, два с историями мигрантов и два с историями не мигрантов из своего района. После этого проводилось голосование среди школьников и их родителей, выбирали победителей, создателей самых интересных и живых роликов. После этого организовывалось награждение победителей, во время которого собирался большой зал и проигрывались видео всех участников. Данная практика помогала жителям лучше узнать какие интересные люди живут в их районе, и мигранты и не мигранты. На мой взгляд, было бы интересно провести подобный конкурс в университете, только модернизировать задание, например, снять два видео про разных иностранных студентов и два видео про российских студентов. Это может помочь в кросс-культурном общении российских и иностранных студентов.

Безусловно, очень важным шагом для общества стало само понимание того, что человеку нужны адаптационные механизмы и тренинги, чтобы приспособиться к новой культуре, но на сегодняшний день также важно понимать, как эти механизмы разработать и улучшить. В сфере преподавания очень важен контакт преподаватель-студент и студент-студент и чтобы достичь этого для разных культур нужно внедрять кросс-культурные практики и тренинги в сферу учебного процесса, как для повышения квалификации самих преподавателей, так и для лучшего общения между студентами.

Нина Ладинская

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *