Кросс-культурная адаптация на примере одной семьи

Когда я впервые услышала фразу «культурный шок» мне вспомнилась история моей мамы о том, как она, приехав в российскую глубинку, залезла по колено в крапиву и даже не могла закричать, ведь она испытала КУЛЬТУРНЫЙ такой ШОК! Да, забавная фраза. Но если серьезно, ее рассказы стали для меня ярким примером культурной адаптации. И мне очень уж захотелось проанализировать этот процесс на ее примере.

Моя мама родилась и прожила всю юность в Казахстане. Но после распада советского союза ее семья была вынуждена переехать в Башкортостан. Там мою маму отправили преподавать русский язык и литературу в деревню, где ее и стало удивлять все, что происходил вокруг. И в первую очередь это было то, что русские писатели совсем не врали и далеко не приукрашивали в своих произведениях, ставших основой русской классики.

Мне любопытно проанализировать сложившуюся ситуацию с помощью кривой адаптации К. Оберга.

Первый этап «медовый месяц».

При переезде, конечно, кажется, что Россия – это романтично. Поля, леса… Особенно, когда живешь в степном Казахстане.

Но вот наступает осень.

И моя мама встретила первых учеников, которые не привыкли учиться.

А еще она пытается пойти в любимых красных туфлях на высокой шпильке по деревенской грязи. И ее переобувают в галоши 😊

Наступает второй этап.

Попытка найти земляков или, как минимум, братьев по несчастью. Попытка удачная. Въезжает соседка. К 2019 году их дорожки уже давно разошлись. Но на тот момент Ирина стала спасением для моей мамы. Они вместе проводили время и плакали в подушку ночами. А также ходили на дискотеки и охотно знакомились с односельчанами.

Третий этап выпал на ее день рождения. Вокруг никого из знакомых. Хочется сбежать домой, к подружкам. Но бежать некуда. Да и печку пора топить. Вот такая вот романтика. Мама не выходила на работу некоторое время, ездила в город, пыталась справиться с мыслями и вернуться. Удалось.

На четвертом этапе мама обзавелась друзьями и молодым человеком. Отличный такой мужчина, кстати! Он же и помог ей перейти на новый уровень культурной адаптации, рассказав больше об особенностях культуры (Правда, не думаю, что они называли это именно так).

Вспомнилось, как, когда маме говорили на прощание «ну заходите в гости как-нибудь», они с Ириной на следующий же день навещали своих новых знакомых. Пока папа не объяснил ей, что русские часто говорят «заходите к нам», не имея в виду реальные походы в гости. Это скорее так, прощание общепринятое.

И пятый этап. Ура-ура! Все происходящее стало совсем знакомым. Молодой человек стал мужем, друзья – друзьями семьи. Православные праздники дополнили календарь, а лето у бабушки стало чудесным временем для ее детей. Меня и сестренки.

Вот такой вот пример культурной адаптации. Более того, у этой истории есть продолжение, ведь в два года меня перевезли в город миллионник. И приспосабливаться пришлось уже всей семье 😊

Бородулина Милена

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *